. 
اي محمد! خطاب به کساني که تو را تکذيب مي کنند و مي گويند دربارۀ او منتظر حوادث زمان باشيد، بگو: (كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ) همه چشم به راه و منتظر هستيم، شما منتظر مردن من باشيد، و من نيز منتظر گرفتار شدن شما به عذاب هستم. (قل هل تربصون بنا الا احدي الحسنين و نحن نتربص بکم ان يصيبکم الله بعذا من عنده او بايدينا) بگو: «دربارۀ ما مگر جز يکي از دو خوبي منتظر پيز ديگري هستيد؟» ما يا پيروز مي شويم يا شهيد مي گرديم. و ما  در مورد شما منتظريم که خداوند يا شما را به عذاب خود گرفتار نمايد يا به دستد ما عذابتان دهد. 
(فَتَرَبَّصُوا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَى) پس شما نيز چشم به راه و منتظر باشيد و به زودي خواهيد دانست که چه کساني پيرو راه راست بوده و با در پيش گرفتن راه راست موفق و رستگار مي شوند؟ و هر کس از راه راست منحرف شود زيانکار و ناکام گشته و به عذاب الهي گرفتار مي شود، و معلوم است که پيامبر بر راه راست، و رستگار بود و دشمنانش منحرف و زيانکار بودند. 
والله اعلم
پايان تفسير سوره ي طهوَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ ما آدمي  را آفريده  ايم  و از وسوسه  هاي  نفس  او آگاه  هستيم  ، زيرا از، رگ گردنش  به  او نزديک  تريم.
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ هنگامي  که  آن  دو فرشته  فرا گيرنده  در جانب  راست  و جانب  چپ  او  نشسته اند هر چيز را فرا مي  گيرند.
مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ هيچ  کلامي  نمي  گويد مگر آنکه  در کنار او مراقبي  حاضر است.
خداوند متعال خبر مي دهد که او جنس انسان اعم از زنان و مردان را به تنهايي آفريده است، و او حالات انسان و آن چه او را شاد مي کند و به خاطرش مي گذرد مي داند، و مي فرمايد:« وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ» ما به او از شاهرگ گردنش که از هر چيزي به انسان نزديک تر است نزديکتريم و اين چيزي است که انسان را متذکر مي شود که همواره خداوند را در نظر داشته باشد؛  خداوندي که بر قلب او آگاه است و به او نزديک مي باشد. 
پس بايد شرم کند از اين که خداوند او را در جايي ببيند که او را نهي کرده است، و يا او را در جايي نيابد که به او دستور داده است.
هم چنين انسان بايد فرشتگان گرامي را که اعمال او را مي نويسند در نظر داشته باشد، و آنها را گرامي بدارد و بپرهيزد از اينکه سخن يا کاري از وي صادر شود و آنان آن را بنويسند که پرودگار جهانيان از آن خشنود نباشد. بنابراين فرمود:« إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ» يعني همه اعمال انسان را دريافت مي دارند، يکي در سمت راست نشسته و نيکي ها را مي نويسد و ديگري در سمت چپ بدي ها را مي نويسد، و هريک از اين دو براي انجام دادن کارش آماده است و پيوسته آن را انجام مي دهد.
« مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ» انسان هيچ سخن خوب و بدي را به زبان نمي آورد، « إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ» مگر ان که نزدش نگهباني آماده حضور دارد. همان طور که خداوند متعال مي فرمايد:« وَإِنَّ عَلَيکُم لَحَفِظينَ، کِرَامَاَ کَتِبينَ، يعلَمُونَ مَا تَفعَلُونَ» و بي گمان بر شما نگهباناني مقّرر است، و فرشتگان بزرگواري که مي نويسند و آن چه را مي کنيد مي دانند.وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ؛ به  راستي  که  بيهوشي  مرگ  فرا مي  رسد اين  است  آنچه  از آن  مي  گريختي.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ و در صور دميده  مي  شود  اين  است  روز وعده  هاي  عذاب
وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ هر کسي  مي  آيد و با او کسي  است  که  مي  راندش  و کسي  است  که  برايش  شهادت  مي  دهد.
لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ تو از اين  غافل  بودي   ما پرده  از برابرت  برداشتيم  و امروز چشمانت ، تيزبين  شده  است.
« وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ» و سکرات مرگ بطور حقيقي به نزد اين غافل و تکذيب کننده آيات خدا آمد که بازگشتي ندارد و گريزي از آن نيست. « ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ» اين همان چيزي است که از آن مي گريختي.
« وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ» و در صور دميده مي شود، و آن روزي است که خداوند عقابي را که به ستمکاران وعده داده بود، به آنان مي رساند، و ثوابي را که به مومنان وعده داده بود، به آنان مي دهد. « وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ» و هرکسي در حالي مي آيد که سوق دهنده اي او را به سوي جايگاه قيامت پيش مي برد، نيز گواهي که بر اعمال خير و شر او گواهي مي دهد با خود دارد. و اين دالّ بر اين است که خداوند متعال بندگان را مورد توّجه قرار مي دهد و  اعمالشان را ثبت و ضبط مي نمايد و  عادلانه آن ها را جزا و سزا مي دهد. پس اين چيزي است که بنده بايد همواره آن را مدّ نظر قرار دهد.
ولي بيش تر مردم از اين غافل هستند، بنابراين فرمود:« لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا» در روز قيامت به اعراض کننده و تکذيب کننده به صورت سرزنش گفته مي شود که تو اين روز را تکذيب کردي و براي آن عمل انجام ندادي، « فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءك» پس اکنون پرده اي را که قلبت را پوشانده بود و خوابت را فزون کرده بود و به سبب آن روي گرداني ات ادامه يافته بود کنار زده ايم. « فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ» پس امروز چشمانت کاملا تيزبين هستند، و انواع شکنجه و عذاب هاي وحشتناک را به خوبي مي بينند.
يا اين که خداوند با اين کلام بنده را مورد خطاب قرار مي دهد، زيرا بنده در دنيا از هدفي که براي آن آفريده شده غافل مانده بود امّا در روز قيامت بيدار مي شود و خواب غفلت از او دور مي گردد، زماني که جبران آن چه که از دست رفته برايش ممکن نيست. و اين گونه خداوند بندگان را مي ترساند، و با بيان آن چه که در آن روز بزرگ بر سر تکذيب کنندگان مي آيد بندگان را هشدار مي دهد.وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ موکل  او گويد : اين  است  آنچه  من  آماده  کرده  ام.
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ؛ هر ناسپاس  کينه  توزي  را به  جهنم  بيندازيد ،
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ آن  که  از بخشش  امساک  ورزيد و تجاوزکار بود و شک  مي  آورد ،
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ آن  که  با خداي  يکتا خداي  ديگري  قرار داد پس  به  عذاب  سختش  بيفکنيد.
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ همنشين  او گويد : اي  پروردگار ما ، من  او را به  سرکشي  وادار نکردم  ،  بلکه  او خود سخت  در گمراهي  بود.
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ 