نده‌اي‌ آشكار نيستم‌» يعني: من‌ فقط هشداردهنده‌اي‌ هستم‌ كه ‌آنچه‌ را خداي‌ سبحان‌ مرا به‌ ابلاغ‌ آن‌ به‌سوي‌ شما فرمان‌ داده‌ است، به‌ طور واضح‌ و آشكار براي‌ شما مي‌رسانم‌. يعني: اين‌ مستضعفان‌ نيز از جمله‌ كساني ‌هستند كه‌ من‌ به‌ هشداردادنشان‌ مأمور شده‌ام‌ پس‌ چگونه‌ آنان‌ را از خود طرد مي‌كنم‌.
 
	شماره سوره-اسم سوره –تعداد آيات –شماره صفحه
46-الأحقاف-35-ص502*
47-محمد-38-ص507*
48-الفتح-29-ص511*
49-الحجرات-18-ص515*
50-ق-45-ص518*
51-الذاريات-60-ص520*
52-الطور-49-ص523*
53-النجم-62-ص526*
54-القمر-55-ص528*
55-الرحمن-78-ص531*
56-الواقعة-96-ص534*
57-الحديد-29-ص537*
58-المجادلة-22-ص542*
59-الحشر-24-ص545*
60-الممتحنة-13-ص548*
61-الصف-14-ص551*
62-الجمعة-11-ص553*
63-المنافقون-11-ص554*
64-التغابن-18-ص556*
65-الطلاق-12-ص558*
66-التحريم-12-ص560*
67-الملك-30-ص562*
68-القلم-52-ص564*
69-الحاقة-52-ص566*
70-المعارج-44-ص568*
71-نوح-28-ص570*
72-الجن-28-ص572*
73-المزمل-20-ص574*
74-المدثر-56-ص575*
75-القيامة-40-ص577*
76-الإنسان-31-ص578*
77-المرسلات-50-ص580*
سوره مريم آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«چقدر شنوا و بينا باشند» يعني‌: چقدر شنوايي‌ و بينايي‌شان‌ قوي‌ است‌ «روزي ‌كه‌ به‌سوي‌ ما مي‌آيند» براي‌ حساب‌ و جزا زيرا خداي‌ متعال‌ در آن‌ روز بينايي‌شان ‌را نافذ مي‌گرداند «ولي‌ اين‌ ستمگران‌» كه‌ نيايش‌ و پرستش‌ را در غير محل‌ و جايگاه‌ آن‌ قرار داده‌اند «امروز» يعني‌: در دنيا «در گمراهي‌ آشكار قرار دارند» و از يافتن‌ حق‌، كر ولال‌ و كور مي‌باشند درحالي‌كه‌ مي‌پندارند بر راه‌ و رسم‌ درستي ‌قرار دارند اما هيهات‌!
 
	سوره شعراء آيه  116
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفتند: اي‌ نوح، اگر دست‌ برنداري‌ قطعا از جمله‌ سنگسارشدگان‌ خواهي ‌بود» يعني: اگر از سرزنش‌ دين‌ و دشنام‌دادن‌ خدايان‌ مان‌ و دعوت‌ خويش‌ دست ‌برنداري، از جمله‌ سنگسارشدگان‌ خواهي‌ بود. به‌قولي‌ معناي‌  (مِنَ الْمَرْجُومِينَ ‏) اين‌است: اگر از سرزنش‌ دين‌ و دشنام ‌دادن‌ خدايان‌ مان‌ و دعوت‌ خويش‌ دست ‌برنداري، از جمله‌ دشنام‌ داده‌شدگان‌ خواهي‌ بود. بدين‌سان، نوح‌(ع) را به ‌برخورد بدلفظي، چون‌ دشنام ‌دادن‌ و اهانت‌ تهديد كردند، بعد از آن‌كه‌ در ميدان‌ منطق‌ و حجت‌ خلع‌ سلاح‌ شدند. البته‌ اين‌ عادت‌ و شيوه‌ دشمنان‌ خدا(ج) است‌ كه‌ در نهايت‌ امر، به‌ تهديد پناه‌ مي‌برند تا دعوتگران‌ راه‌ خدا(ج) را از دعوتشان ‌برگردانند.
سوره شعراء آيه  117
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«نوح‌ گفت: پروردگارا! قوم‌ من‌ مرا تكذيب‌ كردند» يعني‌ بر تكذيب‌ من‌ پافشاري‌ كرده، سخنم‌ را نشنيده‌ و دعوتم‌ را اجابت‌ نكردند.
 
	سوره شعراء آيه  118
‏متن آيه : ‏
‏ فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحاً وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ در ميان‌ من‌ و آنان‌ به‌ حكمي‌ فيصله‌ كن‌» فتح: حكم‌ قاضي‌ در ميان‌ دو طرف‌ دعوا است‌. يعني: ميان‌ من‌ و قوم‌ من‌ به‌ حكمي‌ كه‌ محق‌ را از مبطل‌ نمايان‌ ومتمايز گرداند، حكم‌ كن‌ «و من‌ و هر كس‌ از مؤمنان‌ را كه‌ با من‌ است‌ نجات ‌بخش‌» از عذاب‌ عمل‌ آنان‌ آن‌گاه‌ كه‌ بخواهي‌ مجازاتشان‌ كني‌. آري‌! چون‌نوح‌(ع) بعد از نهصدوپنجاه‌ سال‌ دعوت، از ايمان‌ قوم‌ خويش‌ مأيوس‌ شد، با اين ‌دعا پروردگارش‌ را به‌ياري‌ فراخواند و خداوند(ج)دعايش‌ را اجابت‌ كرد:
	سوره شعراء آيه  119
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ او و همراهانش‌ را در كشتي‌ پر و گرانبار، نجات‌ بخشيديم‌» يعني: كشتي‌اي ‌كه‌ آكنده‌ از مردم، چهارپايان، پرندگان‌ و كالاها بود.
 
	سوره شعراء آيه  120
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ باقي‌ماندگان‌ را بعد از آن‌ غرق‌ كرديم‌» يعني: بعد از نجات‌دادن‌ او و همراهانش، باقي‌ماندگان‌ از قومش‌ را غرق‌ كرديم‌.
 
	سوره شعراء آيه  121
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«قطعا در اين‌ نشانه‌اي‌ است‌» يعني: در نجات‌ نوح‌(ع) و مؤمنان‌ همراهش‌ بر اين‌ وصف‌ شگفت‌ و هلاك ‌كردن‌ دروغ‌انگاران‌ قومش، نشانه‌ و عبرتي‌ است ‌بزرگ‌ بر وجود و وحدانيت‌ خداي‌ عزوجل‌ و راستگويي‌ پيامبرانش‌ «و بيشترشان ‌مؤمن‌ نبودند» يعني‌ اكثريت‌ قوم‌ نوح‌ با وجود برپايي‌ دليل‌ و حجت، از مشركان ‌بودند.
 
	سوره شعراء آيه  122
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و در حقيقت، پروردگار تو عزيز رحيم‌ است‌» يعني: او سركوب‌كننده‌ دشمنانش ‌بوده‌ و به‌ دوستانش‌ مهربان‌ است‌.
 
سوره شعراء آيه  123‏متن آيه : ‏‏ كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ‏
آيه  124‏متن آيه : ‏‏ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«قوم‌ عاد پيامبران‌ را تكذيب‌ كردند، چون‌ برادرشان‌ هود به‌ آنان‌ گفت: آيا پروا نمي‌داريد؟» تفسير آن‌ همچون‌ تفسير سخن‌ نوح‌(ع) به‌ قوم‌ خويش‌ است، كه‌ در آيات‌ «106 ـ 105» گذشت‌.
 
	سوره شعراء آيه  125‏متن آيه : ‏‏ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ‏
آيه  126‏متن آيه : ‏‏ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ‏
آيه  127‏متن آيه : ‏‏ وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏  
‏ترجمه : ‏
«به‌راستي‌ كه‌ من‌ برايتان‌ رسولي‌ امين‌ هستم‌ پس، از خدا پروا بداريد و از من ‌اطاعت‌ كنيد و براي‌ آن‌ از شما پاداشي‌ نمي‌طلبم، پاداش‌ من‌ جز بر پروردگار جهانيان ‌نيست‌» تفسير اين‌ آيات‌ سه‌گانه‌ همچون‌ تفسير آنها در داستان‌ نوح‌(ع)، آيات: «109 ـ 107» مي‌باشد.
سوره شعراء آيه  128
‏متن آيه : ‏
‏ أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا بر هر بلنديي‌ بنايي‌ از سر بازيچه‌ مي‌سازيد؟» ريع: تپه‌ مرتفع‌ از زمين‌ است‌. به‌قولي: ريع، كوه‌ است‌. مجاهد مي‌گويد: ريع، وادي‌اي‌ در ميان‌ دو كوه، يا كوره‌ راهي‌ در كوه‌ است‌. يعني: شما در هر مكان‌ بلندي‌ بنايي‌ از سر بازيچه‌ مي‌سازيد و آن‌ را چون‌ نشانه‌اي‌ بر اظهار قوت‌ و قدرت‌ خود مي‌گردانيد زيرا چنين ‌بناهايي، جز اين‌كه‌ مايه‌ فخر و مباهات‌ عده‌اي‌ و آزار و زيان‌ ديگران‌ و هدر دادن ‌امكانات‌ باشد، هيچ‌ نفع‌ ديگري‌ ندارد چنان‌كه‌ شما از فراز اين‌ بناها، رهگذران‌ را اذيت‌ كرده‌ و آنان‌ را به‌ ريشخند مي‌گير