اج‌ آن‌ براي‌ بشر غير ممكن‌ باشد، يا با دگرگون ‌ساختن‌ عنصر آب‌ به‌ عنصر ديگري‌، يا به‌ وجهي‌ از وجوه‌ ديگر.
قابل‌ ذكر است‌ كه‌ برخي‌ از علماي‌ طبيعت‌ مي‌گويند: آيه‌ كريمه‌ به‌ اولين ‌فرود آوردن‌ آب‌ از آسمان‌ اشاره‌ دارد آن‌گاه‌ كه‌ زمين‌ سير تكاملي‌ خود را از شكل‌ يك‌ كره‌ آتشين‌ به‌ يك‌ كره‌ سرد طي‌ مي‌كرد و آبي‌ بر روي‌ آن‌ وجودنداشت‌. البته‌ علم‌ هيدرولوژي‌ جديد در اين‌ عرصه‌ به‌ نتايجي‌ رسيده‌ است‌ و با مطالعه‌ آن‌ در مي‌يابيم‌ كه‌ ميان‌ داده‌هاي‌ اين‌ علم‌ با آيات‌ قرآني‌ در اين‌ باب‌، توافق‌ شگفت‌آوري‌ مشاهده‌ مي‌شود.
 
سوره مؤمنون آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ با آن‌ آب‌، براي‌ شما باغ‌هايي‌ از درختان‌ خرما و انگور پديد آورديم‌» جنات: يعني‌ باغ‌هايي‌ با درختاني‌ انبوه‌ كه‌ از بس‌ قوي‌ و پر شاخ ‌و برگ‌ است‌، آنچه‌ را كه‌ در زير آن‌ قرار دارد، مي‌پوشاند و مستور مي‌كند «براي‌ شما در آنها» يعني: در آن ‌باغستانها «ميوه‌هاي‌ بسيار است‌» كه‌ از آنها بهره‌ گرفته‌ و به‌ وسيله‌ آنها تر و تازه‌ وخرم‌ و سرخوش‌ مي‌شويد. فواكه: ميوه‌هايي‌ است‌ كه‌ مردم‌ آنها را تناول‌ مي‌كنند، چون‌ انار و انجير و سيب‌ و مانند آن‌، كه‌ نه‌ غذايشان‌ است‌ و نه‌ نان‌ خورششان‌ بلكه‌ فقط از باب‌ تلذذ و ترفه‌ آنها را تناول‌ مي‌كنند و بدنشان‌ از مواد معدني‌ و خواص ‌مفيد آنها بهره‌مند مي‌شود «و از آنها مي‌خوريد» يعني: از بعضي‌ از اين‌ ميوه‌ها به‌عنوان‌ قوت‌ و غذا نيز استفاده‌ مي‌كنيد.
 
	سوره مؤمنون آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاء تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و آفريديم‌» براي‌ شما «درختي‌ را كه‌ از طور سينا بيرون‌ مي‌آيد» مراد، درخت ‌زيتون‌ است‌ كه‌ بخشنده‌ترين‌، منفعت‌بارترين‌ و پر بركت‌ترين‌ درختان‌ است‌ «به‌وجهي‌ مي‌رويد كه‌ از آن‌ روغن‌ برمي‌آيد» يعني: ميوه‌ آن‌ درحالي‌ مي‌رويد كه‌ داراي ‌روغن‌ زيتون‌ است‌ «و نان‌ خورشي‌ براي‌ خورندگان‌ است‌» يعني: آن‌ روغن‌ زيتون‌، خود نان‌ خورشي‌ است‌ كه‌ غذا با آن‌ رنگين‌ و خوشگوار مي‌شود و هر نان‌ خورش ‌ديگري‌ نيز نوعي‌ «صبغ‌» يعني‌ رنگ‌ است‌ كه‌ غذا از آن‌ رنگ‌ مي‌گيرد.
در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «كلوا الزيت‌ وادهنوا به‌ فانه‌ من‌ شجرة‌ مباركة: روغن‌ زيتون‌ را بخوريد و خود را با آن‌ چرب‌ كنيد زيرا آن‌ از درختي‌ مبارك ‌است‌».
 
	سوره مؤمنون آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و البته‌ براي‌ شما در چهارپايان‌» شتر و گاو و گوسفند «عبرتي‌ است‌» كه ‌مي‌بايد از آفرينش‌ و وظايف‌ آنها به‌ قدرت‌ عظيم‌ الهي‌ پي‌ ببريد و از آنها درس ‌بگيريد «شما را از آنچه‌ در شكم‌ آنهاست‌» يعني: از شيري‌ كه‌ در شكم‌ آنها پديد آمده‌ و به‌سوي‌ پستانهاي‌ آنها سرازير مي‌شود «مي‌نوشانيم‌» زيرا منعقد ساختن‌ اين‌ مايع‌ فاخر از موادي‌ چون‌ كاه‌ و علف‌ كه‌ حيوان‌ از آن‌ مي‌خورد و تبديل‌ نمودن ‌آن‌ كاه‌ و علف‌ به‌ چنين‌ غذاي‌ لذيذ و نوشابه‌ بي‌بديلي‌، بزرگترين‌ مايه‌ عبرت‌ براي ‌عبرت‌گيرندگان‌ و بالاترين‌ موعظه‌ براي‌ پندپذيران‌ است‌ «و براي‌ شما در آنها منفعت‌هاي‌ بسيار است‌» يعني: بجز لبنيات‌ و فرآورده‌هاي‌ رنگارنگ‌ آن‌، براي ‌شما در چهارپايان‌ منافع‌ بسيار ديگري‌ است‌، اعم‌ از پشت‌ آنها كه‌ از آن‌ به‌عنوان ‌تخت‌ روان‌ و وسيله‌ نقل‌وانتقال‌ بهره‌ مي‌بريد، نتاج‌ آنها، پشمها، روده‌ها و موهاي‌آنها... «و از آنها مي‌خوريد» بهره‌گيري‌ از گوشت‌ آنها لذت‌ و منفعت‌ عظيمي‌ براي‌ شماست‌ و چه‌ بسيار خوراكي‌هاي‌ مختلف‌ ديگري‌ كه‌ از مواد بدن‌ آنها تهيه ‌مي‌كنيد!.
 
	سوره مؤمنون آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و بر آنها سوار مي‌شويد» يعني: بر شتر مخصوصا نه‌ بر بقيه‌ چهارپايان‌ حلال‌گوشت‌ ـ مانند گاو و گوسفند ـ سوار مي‌شويد. قابل‌ ذكر است‌ كه‌ شتر تنها حيواني‌ بوده‌است‌ كه‌ در ايام‌ نزول‌ قرآن‌ كريم‌، سفرهاي‌ زميني‌ به‌ وسيله‌ آن‌ انجام ‌مي‌گرفته‌ است‌ «و» نيز «بركشتي‌ها» در سفرهاي‌ دريايي‌تان‌ سوار مي‌شويد؛ براي ‌اتمام‌ نعمت‌ و تكميل‌ منفعت‌.
 
سوره مريم آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بيان‌ رحمت‌ پروردگار تو بر بنده‌اش‌ زكريا» يعني‌: اين‌ آيات‌ يادي‌ از رحمت ‌پروردگار تو بر بنده‌اش‌ زكريا(ع) است‌. او از انبياي‌ بني‌اسرائيل‌ بود كه‌ شغل‌ نجاري ‌داشت‌ و همسرش‌ خاله‌ عيسي‌(ع) است‌.
 
	سوره مؤمنون آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هرآينه‌ نوح‌ را به‌سوي‌ قومش‌ فرستاديم‌ پس‌ گفت‌ اي‌ قوم‌ من‌! خدا را بپرستيد» به‌ يگانگي‌ زيرا «شما را جز او خدايي‌ نيست‌، آيا پروا نمي‌كنيد» از پيگرد خداوندي‌ كه‌ آفريدگار شماست‌ آن‌گاه‌ كه‌ غير او را مي‌پرستيد؟
 
	سوره مؤمنون آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ اشرافي‌ كه‌ از قومش‌ كافر بودند، گفتند» يعني: اشراف‌ قوم‌ وي‌ كه‌ به‌ او كافر بودند، گفتند: «اين‌ شخص‌ جز بشري‌ مانند شما نيست‌» يعني: او در بشريت ‌از جنس‌ شماست‌ و ميان‌ شما و او هيچ‌ فرقي‌ نيست‌ «مي‌خواهد بر شما برتري ‌جويد» يعني: جوياي‌ رياست‌ و سيادت‌ بر شماست‌ تا شما پيرو و منقاد فرمان‌ وي ‌باشيد. اين‌ سخن‌ را براي‌ آن‌ گفتند كه‌ قوم‌ نوح‌(ع) را از دعوت‌ وي‌ متنفر سازند تا بلكه‌ آنان‌ به‌ دعوت‌ وي‌ لبيك‌ نگويند «و اگر خدا مي‌خواست‌ قطعا فرشتگاني ‌مي‌فرستاد» يعني: آن‌ اشراف‌ براي‌ اثبات‌ مقوله‌ باطل‌ خويش‌ گفتند؛ اگرخدا(ج) فرستادن‌ پيامبري‌ را براي‌ شما مي‌خواست‌، يقينا فرشتگاني‌ را به‌سوي‌ شما به‌ رسالت‌ مي‌فرستاد نه‌ بشري‌ مانند شما را «ما چنين‌ چيزي‌ در ميان‌