 خود، از آنجا كه‌ كفر را به‌ بهاي‌ ايمان‌ خريده‌اند و حتما جزاي‌ اين‌ كار خود را در خواهند يافت‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1258.txt"> آيه  53</a><a class="text" href="w:text:1259.txt"> آيه  54</a><a class="text" href="w:text:1260.txt"> آيه  55</a><a class="text" href="w:text:1261.txt">آيه  56</a><a class="text" href="w:text:1262.txt"> آيه  57</a><a class="text" href="w:text:1263.txt">آيه  58</a><a class="text" href="w:text:1264.txt">آيه  59</a><a class="text" href="w:text:1265.txt">آيه  60</a><a class="text" href="w:text:1266.txt"> آيه  61</a><a class="text" href="w:text:1267.txt">آيه  62</a><a class="text" href="w:text:1268.txt">آيه  63</a></body></html>سوره عنكبوت آيه  53
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» مشركان‌ «از تو عذاب‌ را به‌ شتاب‌ مي‌طلبند» از روي‌ استهزا و تكذيب، گويي‌ سخن‌ گفتن‌ از عذاب، بحثي‌ مسخره‌ است‌ «و اگر ميعادي‌ معين‌ در كار نبود» كه‌ خداوند(ج)آن‌ را براي‌ عذابشان‌ معين‌ كرده‌است‌ و آن‌ ميعاد؛ روز قيامت ‌يا وقت‌ مرگ‌ آنان‌ است‌ «قطعا عذاب‌ بر آنان‌ نازل‌ مي‌شد» به‌ طور عاجل، عذابي‌كه‌ به‌ سبب‌ گناهان‌ خويش‌ سزاوار آن‌ هستند «و البته‌ بي‌ آن‌كه‌ خبردار شوند غافلگيرشان‌ مي‌كرد» يعني: آن‌ عذاب‌ درحالي‌ به‌سويشان‌ در ميعاد مقرر روي‌ مي‌آورد كه‌ از آمدن‌ آن‌ غافلند.
 
سوره عنكبوت آيه  54
‏متن آيه : ‏
‏ يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«از تو» اي‌ پيامبر ص! «به‌شتاب‌ عذاب‌» دنيوي‌ «را مي‌طلبند و حال‌ آن‌كه‌ جهنم ‌قطعا بر كافران‌ احاطه‌ دارد» يعني‌ به‌ آنان‌ بگو: عذاب‌ اخروي‌ خواه‌ناخواه‌ آمدني ‌است‌ و شما را از آن‌ گريزي‌ نيست‌ پس‌ به‌زودي‌ شما را در زماني‌ نزديك ‌فرامي‌گيرد زيرا هرآنچه‌ كه‌ آمدني‌ باشد نزديك‌ است‌.
سوره مريم آيه  72
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ كساني‌ را كه‌ تقوي‌ پيشه‌ بوده‌اند، نجات‌ مي‌دهيم‌» يعني‌: كساني‌ را كه‌ در دنيا از موجبات‌ آتش‌ دوزخ‌ پرهيز و پروا كرده‌اند نجات‌ مي‌ دهيم‌. موجبات‌ آتش‌ دوزخ‌ عبارت‌ است‌ از: كفر به‌ خداي‌ عزوجل‌ و نافرماني‌ وي‌. پس‌ چون‌ مردم ‌همگي‌ بر صراط درآيند، حق‌ تعالي‌ كساني‌ را كه‌ تقوي‌ پيشه‌اند و از وي‌ پروا كرده‌اند، به‌وسيله‌ ايمان‌ و اعمال‌ صالحشان‌ از صراط مي‌گذراند و از افتادن‌ درآتش‌ نجاتشان‌ مي‌دهد «و ظالمان‌ را آنجا به‌ زانو درافتاده‌ فرو مي‌گذاريم‌» كه‌ از صراط به‌ دوزخ‌ سقوط كرده‌ در آن‌ باقي‌ مي‌مانند، درحالي‌كه‌ بر زانوهايشان ‌افتاده‌اند و توانايي‌ بيرون ‌شدن‌ از آن‌ را ندارند.
عقيده‌ اهل‌ سنت‌ و جماعت‌ اين‌ است‌ كه‌ مرتكب‌ گناهان‌ كبيره‌ ممكن‌ است‌ به‌قدر گناهان‌ خويش‌ در دوزخ‌ عذاب‌ شود، سپس‌ به‌ طور قطع‌ از آن‌ نجات‌ مي‌يابد.
 
	سوره عنكبوت آيه  55
‏متن آيه : ‏
‏ يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌ روز كه‌ عذاب‌ از بالاي‌ سر آنها و از زير پاهايشان‌» يعني: از تمام‌ جهات‌ و جوانبشان‌ «آنها را فرومي‌گيرد» پس‌ چون‌ عذاب‌ بر اين‌ وصف‌ آنان‌ را فروگيرد، بي‌گمان‌ جهنم‌ به‌ آنان‌ احاطه‌ كرده ‌است‌ «و مي‌فرمايد» خداي‌ سبحان‌ يا بعضي‌ از فرشتگان‌ وي‌ از روي‌ تهديد و توبيخ‌ «آنچه‌ را مي‌كرديد بچشيد» يعني: بچشيد جزاي‌ آنچه‌ را كه‌ از كفر و معاصي‌ مي‌كرديد و بدانيد كه‌ از عذاب‌ ما گريزي ‌نداريد.
 
سوره عنكبوت آيه  56
‏متن آيه : ‏
‏ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اي‌ بندگان‌ من‌ كه‌ ايمان‌ آورده‌ايد! همانا زمين‌ من‌ فراخ‌ است‌ پس‌ تنها مرا بندگي ‌كنيد» يعني: اگر در مكه‌ از نمايان ‌كردن‌ ايمان‌ خود و از عمل‌ آشكار به‌ برنامه‌ها واحكام‌ اسلام‌ در تنگنا قرار داريد پس‌ به‌ جايي‌ هجرت‌ كنيد كه‌ بتوانيد دين‌ خدا(ج) را در آن‌ بر پا داريد و اگر مجبوريد كه‌ به‌خاطر پرهيز از آزار مشركان‌ دينتان‌ را پنهان‌ داريد، بدانيد كه‌ سرزمينهاي‌ خداوندأ گسترده‌ و فراخ‌ است‌ پس‌ به‌ آن‌ سرزمينها برويد و از تنگي‌ و فشار بيرون‌ آييد تا عبادت‌ من‌ بر شما سهل‌ و آسان ‌شود و بتوانيد شعاير و شرايع‌ دين‌ خود را به‌طور علني‌ و آشكار انجام‌ دهيد.
در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ زبيربن‌ عوام‌(رض) آمده ‌است: «البلاد بلاد الله، والعباد عباد الله، فحيثما أصبت‌ خيراً فأقم: سرزمينها، سرزمينهاي‌ خداوند است‌ و بندگان ‌هم‌ بندگان‌ خدايند پس‌ در هرجايي‌ كه‌ به‌ خيري‌ رسيدي، در آنجا اقامت‌ گزين‌».
 
سوره عنكبوت آيه  57
‏متن آيه : ‏
‏ كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هر نفسي‌» يعني: هر موجود و آفريده‌ جانداري‌ «چشنده‌ مرگ‌ است، سپس ‌به‌سوي‌ ما بازگردانده‌ مي‌شويد» يعني: هر نفسي‌ از نفوس، به‌زودي‌ در روزي‌ از روزها طعم‌ تلخ‌ مرگ‌ را خواه‌ناخواه‌ خواهد چشيد، چه‌ در موطن‌ و مقام‌ خود باشد و چه‌ در غربت‌ و هجرت‌ پس‌ ترك‌ اوطان‌ و جدايي‌ دوستان‌ و اخوان‌ بر شما دشوار نباشد زيرا بازگشت‌ همه‌ شما به‌سوي‌ خداوند(ج)است‌ و هر موجود زنده‌اي‌ ـ هرچند مدت‌ درنگ‌ آن‌ در اين‌ سراي‌ دنيا طولاني‌ شود ـ در راه‌ سفر به‌سوي ‌دارالقرار، قرار دارد.
 
سوره عنكبوت آيه  58
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفاً تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كساني‌ كه‌ ايمان‌ آورده‌اند» به‌ خدا(ج) و پيامبرش‌ص «و كارهاي‌ شايسته ‌كرده‌اند» كارهايي‌ كه‌ شرعا به‌ انجام‌ آن‌ مأمور بوده‌اند «قطعا آنان‌ را در غرفه‌هايي ‌از بهشت‌ جاي‌ مي‌دهيم‌» و فرود مي‌آوريم‌ «كه‌ از فرودست‌ آنها جويباران‌ روان ‌است‌» يعني: آن‌ غرفه‌ها در جايگاههاي‌ بلند بهشت‌ قرار دارد به‌ طوري‌كه‌ از فرودست‌ آنها جويباران‌ جاري‌ است‌ «در آنجا جاودانند» يعني: در غرفه‌ها، يا در بهشت‌ جاودانند و هرگز نمي‌ميرند «چه‌ نيكو است‌ پاداش‌ عمل‌كنندگان‌» به‌ اعمال ‌صالح‌ و نيك‌. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «همانا در بهشت‌ غرفه‌هايي‌ است‌ كه ‌بيرون‌ آنها از درون‌ آنها و درون‌ آنها از بيرون‌ آنها ديده‌ مي‌شود، خداوندأ آنها را براي‌ كساني‌ آماده‌ كرده‌ است‌ كه‌ اطعام‌ طعام‌ كن